Términos y Condiciones

1. Ámbito de aplicación

(1) Estos Términos y Condiciones se aplican a todos los contratos entre MS Digital Technologies, propietario Matthias Schilling, Sperlingstr. 2, 91056 Erlangen, Alemania (en adelante, el “Proveedor”) y sus clientes (en adelante, el “Cliente”) a través del sitio web appsolutelyhealthy.com.

(2) La oferta está dirigida exclusivamente a empresarios en el sentido del § 14 del Código Civil Alemán (BGB). Los consumidores en el sentido del § 13 BGB quedan excluidos del uso.

(3) No se aplicarán condiciones divergentes del Cliente, salvo que el Proveedor acepte expresamente su validez por escrito.

2. Servicios del Proveedor

(1) El Proveedor pone a disposición del Cliente servicios digitales en el ámbito de la gestión de salud corporativa (BGM), en particular soluciones de software y servicios (p. ej., “Premium BGM Suite”) de conformidad con la descripción de servicios vigente en el sitio web.

(2) El Proveedor también puede ofrecer servicios de consultoría (p. ej., a través de Zoom).

(3) El alcance específico de los servicios se deriva de la descripción del producto correspondiente o de la oferta durante el proceso de reserva.

(4) Los servicios del Proveedor no constituyen un tratamiento médico o terapéutico y no sustituyen el asesoramiento médico. No se garantiza ningún éxito específico en materia de salud o económico.

3. Celebración del contrato

(1) La presentación de los servicios en el sitio web no constituye una oferta legalmente vinculante, sino una invitación a realizar un pedido.

(2) El contrato se celebra en cuanto el Cliente haga clic en el botón “Reservar ahora con obligación de pago” durante el proceso de reserva y el Proveedor confirme la reserva por correo electrónico o active el servicio.

(3) En el caso de reservas gratuitas (p. ej., citas de consulta gratuitas u ofertas de prueba), el contrato se celebra en cuanto se envía una confirmación de la cita por correo electrónico.

4. Precios y condiciones de pago

(1) Se aplicarán los precios indicados durante el proceso de reserva.

(2) Salvo acuerdo en contrario, el importe de la factura deberá abonarse dentro de los 10 días posteriores a la fecha de la factura sin deducción.

(3) El Proveedor es una pequeña empresa en el sentido del § 19 de la Ley Alemana del IVA (UStG). No se cobra ni se muestra IVA.

(4) En caso de mora en el pago, se aplicarán las disposiciones legales.

5. Duración y terminación

(1) La duración de los servicios de pago se deriva de la oferta correspondiente o del proceso de reserva.

(2) Si se acuerda una duración de 1 año, el contrato finaliza automáticamente al expirar el plazo, salvo que se acuerde expresamente una prórroga.

(3) El derecho a la terminación extraordinaria por causa justificada no se verá afectado.

6. Derechos de uso / Licencia

(1) Durante la vigencia del contrato, el Proveedor concede al Cliente un derecho simple, no exclusivo, intransferible y no sublicenciable para utilizar los servicios digitales y contenidos proporcionados dentro del alcance de servicios acordado.

(2) El Cliente no está autorizado a reproducir, vender, alquilar, sublicenciar, poner a disposición de terceros de forma gratuita o a cambio de contraprestación, ni explotar de cualquier otro modo el software o los contenidos fuera del propósito de uso previsto contractualmente.

(3) Se prohíbe la ingeniería inversa, la descompilación o cualquier otro análisis del código fuente, salvo que esté permitido obligatoriamente por la ley.

7. Citas / Consultoría en línea

(1) Las citas de consultoría acordadas se realizan generalmente en línea (p. ej., a través de Zoom).

(2) El Cliente es responsable de garantizar los requisitos técnicos para la participación.

(3) Es posible reprogramar o cancelar citas. El Proveedor podrá enviar correos electrónicos de confirmación o modificación para este fin.

8. Obligaciones de cooperación del Cliente

(1) El Cliente está obligado a proporcionar correctamente toda la información necesaria para la prestación de los servicios.

(2) El Cliente es responsable de proteger sus datos de acceso contra accesos no autorizados.

(3) El Cliente solo podrá utilizar los servicios dentro del marco del acuerdo contractual y no podrá hacer un uso indebido de ellos.

(4) El Cliente está obligado a crear copias de seguridad adecuadas de sus propios datos, siempre que sea técnicamente posible y razonable.

9. Disponibilidad / Mantenimiento / Cambios en el servicio

(1) El Proveedor se esfuerza por garantizar la mayor disponibilidad posible de los servicios digitales ofrecidos.

(2) El Proveedor tiene derecho a realizar trabajos de mantenimiento. Esto puede dar lugar a restricciones temporales.

(3) No existe derecho a una disponibilidad específica, salvo que se acuerde expresamente por escrito.

(4) El Proveedor tiene derecho a seguir desarrollando los servicios digitales, adaptar o modificar funciones, siempre que el propósito esencial del contrato no se vea afectado.

10. Suspensión de los servicios

(1) El Proveedor tiene derecho a suspender temporalmente el acceso del Cliente si existe una sospecha razonable de uso indebido o si el Cliente incumple obligaciones contractuales esenciales.

(2) El Proveedor también tiene derecho a suspender los servicios tras un recordatorio previo si el Cliente se encuentra en mora de pago.

11. Responsabilidad

(1) El Proveedor será responsable sin limitación en casos de dolo y negligencia grave.

(2) En casos de negligencia leve, el Proveedor solo será responsable por el incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), limitado al daño previsible típico del contrato.

(3) Se excluye la responsabilidad por lucro cesante, daños indirectos o daños consecuenciales en la medida permitida por la ley.

(4) La responsabilidad por daños derivados de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud no se verá afectada.

(5) El Proveedor no será responsable de interrupciones o fallos causados por proveedores de servicios externos, redes de telecomunicaciones o fuerza mayor.

(6) El Proveedor solo será responsable por pérdida de datos en la medida en que el daño se hubiera producido incluso si el Cliente hubiera realizado copias de seguridad adecuadas y periódicas de sus datos.

12. Protección de datos

(1) El Proveedor procesa datos personales de conformidad con la normativa aplicable en materia de protección de datos.

(2) Puede encontrar más información en la política de privacidad en: Política de privacidad

13. Disposiciones finales

(1) Se aplicará la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

(2) El fuero competente para todas las disputas derivadas de o relacionadas con este contrato será – en la medida legalmente permitida – el domicilio social del Proveedor.

(3) Si alguna disposición de estos Términos y Condiciones fuera o llegara a ser inválida, la validez de las disposiciones restantes no se verá afectada.

(4) Estas Condiciones Generales se ponen a disposición en varios idiomas. La versión alemana es la única jurídicamente vinculante y determinante. Las traducciones se facilitan únicamente para una mejor comprensión. En caso de contradicciones, divergencias o diferencias de interpretación entre las versiones lingüísticas, prevalecerá la versión alemana.